*LFD*foRuM - Informatica, Creazioni Grafiche e Utility WebMaster.

CeNsUrE e PeTiZiOnI, Mamma mia quante *_*

« Older   Newer »
  Share  
icon7  view post Posted on 27/4/2007, 12:16     +1   -1

Grafica, Informatica e Divertimento!
Siciliana Sugnu!

Group:
*LFD Founder*
Posts:
7,730
Reputation:
0
Location:
*Prov.Messina*

Status:


:piaci: LEGGETENE QUALCUNA E DISCUTETELA :w:

Ecco qui la lista completa delle censure effettuate da ItaliaUno sui Cavalieri dello Zodiaco, puntata per puntata, durante la loro trasmissione nel 2000 e 2001.

Ecco a voi l'elenco delle censure:

4° Episodio:
Pegasus, svenuto in una pozza di sangue, comprende che può sconfiggere Sirio.

11° Episodio:
Numerosi tagli alla scena in cui Sirio si ferisce i polsi ed il suo sangue ricopre le due armature. I tagli sono fatti in modo che non si veda mai il sangue scorrere dalle ferite ai polsi. Clicca qui per vedere un'immagine della scena.

12° Episodio:
Taglio quando il pugno di Phoenix colpisce il petto di Crystal ed anche quando, più avanti, la mano di Andromeda sanguina per tenere la catena mentre i serpenti
lo mordono.

13° Episodio:
Tagliate numerose scene dello scontro fra Sirio e Dragone nero, in modo da evitare il pù possibile la vista delsangue, specialmente nella scena che va dal momento in cui Sirio colpisce il nemico a quando Dragone nero si libera dalle rocce. Tagli anche quando Sirio colpisce Pegasus per salvarlo, non si vede il sangue sgorgare dalle ferite del cavaliere svenuto.

14° Episodio:
In questo episodio è stato tagliato completamente il flashback in cui si rivede Phoenix colpire Crystal. Manca anche la breve scena in cui un rivolo di sangue cade dal corpo di Phoenix, ferito da Pegasus al termine del loro scontro.


15° Episodio:
Sono due le scene tagliate a questa puntata. La prima è una scena abbastanza importante perchè è quella in cui il maestro di Phoenix uccide la figlia, e sinceramente non mi sembrava così violenta da dover essere censurata, a meno che non si sia voluto evitare di mostrare un padre uccidere sua figlia. La seconda scena è quella in cui Phoenix affonda il suo pugno nel torace del maestro, uccidendolo.

16° Episodio:
Anche stavolta sono due le scene tagliate, ma poco importanti. Il primo taglio riguarda alcune delle immagini relative ai massacranti addestramenti dei soldati al Grande Tempio, la seconda è invece parte del flashback dello scontro fra Pegasus e Cassios. La cosa strana di questo taglio è che nell'episodio relativo la scena era stata lasciata intatta.

17° Episodio:
In questo episodio manca la scena in cui, durante l'allenamento di Crystal con l'orso bianco, si vede il sangue del cavaliere sulla neve.

19° Episodio:
Questo episodio, lasciato incensurato quando è stato trasmesso la prima volta (era stata usata la sigla Pegasus Fantasy), ha subito tagli quando la serie è stata ritrasmessa. Mancano le scene in cui Medusa, ferito da Pegasus, perde sangue, e successivamente quelle in cui gli artigli di Morgana colpiscono Pegasus.

20° Episodio:
L'unica scena mancante in questa puntata è quella in cui si vedono flotti di sangue uscire dalla bocca dei soldati sconfitti da Pegasus. E' stata comunque rallentata la scena in cui il Maestro dei Ghiacci colpisce i soldati in modo da evitare di vederli sanguinare.

21° Episodio:
E' stata tagliata la breve scena in cui, nel flashback, si vede la mano di Crystal sanguinare dopo aver colpito il braccio.

23° Episodio:
Manca la scena in cui Castalia affonda il pugno nel cuore di Pegasus, fingendo di ucciderlo.

24° Episodio:
Tagliate numerose parti. Per prima cosa manca il riassuntone iniziale, poi la scena in cui Pegasus, colpito da Eris, perde flotti di sangue dalla bocca. Poco dopo sono state tagliate le scene relative ai colpi di Moses, sia su Pegasus che su Castalia, ed infine le ultime parole dello stesso Moses prima di morire. Da notare infine che, quando Castalia è a terra svenuta e sanguinante,è tagliata la parte video, ma l'audio è stato conservato ed applicato alla scena in cui si vede la donna legata in mare. Finora questo è comunque l'episodio con più tagli, circa tre minuti complessivi.

25° Episodio:
In questo episodio la censura viene effettuata in un modo diverso, ovvero spesso viene conservato l'audio ed applicato ad immagini precedenti che, se necessario, sono rallentate. E' quanto accade in questo episodio, in cui non si vede mai il volto sanguinante di Micene, che, morente, affida Isabel ad Alman. L'audio però è stato mantenuto e così quando lui parla viene riutilizzata e rallentata un'immagine precedente di Alman di Thule che ascolta.

28° Episodio:
Tagliate varie scene dello scontro fra Sirio ed Argor, alcune completamente altre lasciando l'audio con il metodo precedentemente spiegato.

31° Episodio:
Tagliati alcuni attimi del duello tra Phoenix ed Agape. In particolare quando la testa di Phoenix si stacca dal corpo (la si vede solo cadere) e quando le lame tranciano le mani di Agape stesso (non si vedono i polsi mozzati). Manca anche l'attimo in cui un rivolo di sangue cola sulla fronte di Agape, poco prima della sua morte.

32° Episodio:
Nel flashback sulla morte di Esmeralda manca l'attimo in cui il braccio di Phoenix affonda nel petto del maestro, ma nel complesso la scena è stata tagliata molto meno che nell'episodio. Tagliata anche la scena in cui Jango cade nella lava. Sono poi state eliminate brevi scene dello scontro fra Phoenix e gli uomini di Jango (i loro artigli lo graffiano al volto) e dello fra i cavalieri e gli stessi nemici (Crystal colpisce l'ultimo di loro al volto, facendolo sanguinare).

33° Episodio:
Tagliata l'ultima parte dell'incubo di Sirio. Nel flashback di Demetrios mancano alcuni attimi della lotta contro i ragazzi del villaggio (l'ultimo di loro sanguina alla bocca quando è colpito), di quando Demetrios colpisce Sirio perchè vuole combattere contro di lui e del personale allenamento del bambino dopo la fuga dalla Cina (affrontava gli orsi e li uccideva spezzandogli il collo).

34° Episodio:
Manca l'ultimo attimo del flashback di Demetrios (i cadaveri dei familiari sono quattro, non tre) e qualche attimo dello scontro fra il ragazzo e Dragone, come quello in cui Sirio spezza il braccio dell'avversario.

38° Episodio:
Tagliata la fine della scena in cui Micene ferma il pugnale di Arles. Nella versione originale la sua mano sanguina e gocce di sangue cadono sulla culla della neonata.

39° Episodio:
Nel riassunto iniziale manca la scena tagliata nell'episodio precedente.

40° Episodio:
Manca la brevissima scena (circa due secondi) in cui Andromeda, colpito alle spalle da Sanzius, sanguina dalla bocca.

41° Episodio:
Parecchi tagli in questa puntata, ma tutti dell'ordine di uno o due secondi. Per prima cosa manca parte della scena in cui Andromeda colpisce Reda al viso, sfregiandolo. Poi, nel flashback di Micene, manca la solita scena del pugnale, ed infine è stata tagliata l'immagine in cui i cavalieri vedono che Milady è stata ferita. Nella versione originale infatti prima della scena di Milady trafitta dalla freccia, una macchia di sangue copre il video.

43° Episodio:
Tagliata una breve scena nel flashback di Pegasus e Castalia. La sacerdotessa, parlando all'allievo steso a terra, gli procura un taglietto con la spada. Si sente il lamento di Pegasus ma al posto della scena si continua a vedere il volto di Castalia.

47° Episodio:
Leggermente tagliata una scena del flashback di Crystal ed il Maestro dei Ghiacci. Nella versione originale la mano di Crystal sanguina molto di più quando colpisce il ghiaccio.

48° Episodio:
Due tagli nel lungo riassunto iniziale. Il primo, effettuato con la tecnica del rallentamento, riguarda la scena in cui si rivede Sirio uccidere Argor, nella puntata originale si vedono a lungo gli occhi sanguinanti dell'eroe. Il secondo taglio riguarda invece la solita scena della macchia di sangue quando Isabel viene ferita dalla freccia di Beteljuse.

52° Episodio:
Nel flashback di Cassios, tagliata la scena (che tra l'altro nel primo episodio non c'è) dell'orecchio mozzato di Cassios.

53° Episodio:
Tagliata la scena in cui Cassios immagina Pegasus immerso nel sangue. Più avanti manca la scena in Cassios, colpito sulle spalle da Ioria, sputa sangue dalla bocca.

54° Episodio:
Stranissima situazione in questo episodio. Quando Phoenix sconfigge i soldati, dovrebbe essere inquadrato di profilo e dire "Folli, pensate forse di poter competere con me? A tal punto arriva la vostra incoscienza?".
Stranamente invece nella puntata di oggi è inquadrato di fronte e dice solo "pensate forse di poter competere con me ?". L'unica spiegazione che mi viene in mente è che il nastro originale fosse in condizioni così cattive che non è stato possibile mandare in onda la scena normale.

56° Episodio:
Tagliate le gocce di sangue che cadono a terra quando Andromeda è stritolato dalla sua catena. Più avanti, un taglio, con la tecnica del rallentamento, quando la piuma di Phoenix ferma Virgo ferendolo alla mano e facendolo sanguinare ed un altro durante la descrizione dei 6 mondi di Ade, mancano infatti le immagini del secondo ed alcune parole delle descrizioni del 1° e del 2°.

62° Episodio:
Come era facile immaginare, la puntata � stata censuratissima!
Partendo dall'inizio, è stata eliminata la scena in cui si vedono le ferite di Crystal grondare sangue. L'immagine di quella scena può essere vista cliccando QUI. Subito dopo è stata tagliata la scena in cui il sangue sprizza fuori dal corpo di Crystal.
Tagliate, con la tecnica del rallentamento, le scene in cui Scorpio cammina sul sangue del ragazzo, che ricopre il pavimento. Più avanti è stata cancellata la parte in cui Scorpio usa Antares e trafigge Crystal al ventre, e la seguente scena in cui la ferita inizia a sanguinare. LA scena di Antares è stata eliminata di nuovo nel flashback, pochi attimi dopo. Per motivi difficili da capire è stata eliminata la scena in cui Scorpio dice "Crystal ha raggiunto il settimo senso prima !". Manca poi la scena in cui Crystal, a terra in un lago di sangue, brucia il suo cosmo ed inizia a strisciare, ed infine quella in cui Scorpio affonda il dito nel torace del cavaliere del cigno e gli ferma l'emorragia. Per questo motivo risulta alquanto difficile da capire come Scorpio abbia salvato Crystal.

63° Episodio:
Tagli solo al riassunto iniziale, rallentato per non mostrare le scene già eliminate nell'episodio di ieri. Interessante notare che il flashback su
Micene, tagliato nel 25° episodio, viene stavolta lasciato intatto.

64° Episodio:
Tagliata, rallentando le scene precedenti, solo il flashback di Lady Isabel trafitta dalla freccia d'oro.

66° Episodio:
Tagli in maniera selvaggia anche qui, dopo lo scempio del 62° episodio.
Manca la scena in cui Capricorn trafigge Sirio al cuore con Excalibur, le scene successive in cui la ferita di Sirio gocciola sangue, e l'intera scena (circa due minuti) in cui Capricorn trafigge Sirio per la seconda volta, il cavaliere blocca Excalibur e mozza il braccio dell'avversario. Questa scena in particolare è stata tagliata molto male perchè sarebbe stato possibile rallentarla in modo da evitare la vista del sangue ma lasciare i discorsi.

71° Episodio:
Due strani tagli in questo episodio. Il primo si ha quando Gemini invoca la sua armatura, che appare sopra la sua testa. Nella versione originale si vede Gemini, nudo, con l'armatura sopra la testa. E' difficile stabilire se il taglio sia dovuto al fatto che Gemini è nudo (come appare anche in molti altri episodi) o ad una pellicola rovinata. Il secondo taglio è invece dovuto all'interruzione pubblicitaria. Alla ripresa del cartone, manca la scena in cui Pegasus cade sul pavimento dopo essere uscito dalla dimensione oscura.

72° Episodio:
Nel flashback di Phoenix, tagliata la scena in cui si vede Capricorn trafiggere Sirio.

73° Episodio:
Svariati tagli in questa puntata. Il primo nel flashback di Libra, non si vede il sangue coprire lo schermo quando Arles uccise il vero sacerdote.
Nello scontro tra Pegasus e Gemini non si vede il sangue del ragazzo schizzare in alto (davanti alla statua di Atena), manca la scena in cui Pegasus è lanciato contro la parete (lo si vede solo sbattere) e quando crolla a terra sotto di lui dovrebbe apparire un lago di sangue. Quando Gemini colpisce Phoenix per finirlo, nella versione originale il volto del cavaliere viene deformato, ma la scena è rallentata e questa parte manca (si vede solo Phoenix sbattere a terra). Infine quando Pegasus cerca di rialzarsi, dalla sua bocca dovrebbero grondare numerose gocce di sangue.

77° Episodio:
Tagliata la parte finale della scena in cui il colpo di Pegasus trapassa Thor. Nella versione originale si vede anche il sangue schizzare fuori dalla ferita.

78° Episodio:
Nel riassunto iniziale tagliata la stessa scena dell'episodio di ieri.
Mancano alcuni secondi quando Luxor ferisce Sirio agli occhi. Nella versione originale si vede il sangue gocciolare a terra e l'eroe si tocca gli occhi più di una volta.

79° Episodio:
Vari tagli, tutti nell'ordine del secondo, nella puntata di oggi. Partendo dall'inizio, non si vede il sangue colare sullo schermo come a coprire la visuale di Sirio (se si osserva alla moviola subito dopo che gli si appanna la vista, si vede una goccia di sangue per un attimo in alto nello schermo). Quando Luxor atterra Dragone, subito dopo che i cavalieri avvertono che l'amico è in pericolo, mancano alcune immagini dell'eroe a terra, tra cui quella in cui i lupi leccano il suo sangue. Alcune immagini possono essere viste cliccando QUI. Quando Luxor colpisce Sirio con un calcio al collo, la scena è rallentata in modo da non vedere il sangue che si sparge al suolo. Nello scontro del finale della puntata, manca QUESTAimmagine.

83° Episodio:
Tagliata di netto la scena (circa tre minuti) in cui i cavalieri d'oro si tagliano i polsi e ricoprono le vecchie armature di bronzo col sangue allo scopo di ripararle.

86° Episodio:
Rallentata parzialmente una delle scene in cui le ferite di Phoenix, provocate dalle corde della cetra di Mime, perdono sangue.

91° Episodio:
Con una serie di fermo immagini tagliato il flashback di Andromeda in cui si rivedono i cavalieri d'oro donare il loro sangue per riparare le armature. Nella scena (tagliata meglio rispetto all'83° episodio) resta comunque l'audio.

92° Episodio:
Quando Mizar atterra Andromeda con i "Ghiacci di Asgard" è tagliata la scena in cui si vede una pozza di sangue apparire sotto la testa del cavaliere.

93° Episodio:
Episodio trasmesso con alcuni giorni di ritardo. Tagliate, rallentando o bloccando le immagini precedenti, le scene in cui Phoenix, bloccato alla gola da Alcor, gocciola sangue, e quella in cui l'eroe è scagliato al suolo ed un lago di sangue si diffonde sotto il suo volto.

95° Episodio:
Lasciata miracolosamente intatta, almeno per questa puntata, la scena in cui Orion si bagna del sangue del drago. Tagliata invece quella in cui gocce di sangue cadono davanti a Phoenix, ferito.

96° Episodio:
Vari tagli in quest'episodio: per prima cosa è stato tagliato parte del flashback di Sirio che si allena con le spade. Nella versione completa, trafigge un nemico e ne ferisce un altro al petto. Quando Sirio ed Orion si scontrano, manca la scena in cui Sirio sputa sangue e poi crolla a terra, mentre un lago di sangue si allarga sotto di lui. Tagliate varie scene del flashback di Orion, tra cui quella in cui la testa mozzata del drago vola via, quella in cui il sangue gronda sulla schiena del guerriero e, per due volte, quella in cui Orion viene ferito alle spalle da una lancia (la seconda volta si sente il suo urlo).

98° Episodio:
Tagliata la scena in cui Pegasus immagina di colpire Ilda.

99° Episodio:
Nel flashback delle morti dei cavalieri del nord, tagliata, in modo peggiore rispetto alla prima volta, la scena in cui Thor muore.

102° Episodio:
Tagliata, come spesso accadrà, la scena in cui vengono forgiate le nuove armature col sangue dei cavalieri d'oro.

103° Episodio:
Taglio di qualche attimo quando il lupo morde Andromeda al braccio (non si vede il sangue uscire), più lungo quando l'eroe cade a terra dopo la stretta del serpente. Sotto di lui si dovrebbe allargare una pozza di sangue, ma si vede solo l'inizio. Istanti dopo, tagliata la scena in cui rialzandosi, Andromeda gocciola sangue.

104° Episodio:
Taglio (ridicolo) quando Sirio si guarda le dita sporche di sangue. In questo modo purtroppo sono tagliate anche le parole di sottofondo di Krisaore.

105° Episodio:
Tagliata la scena in cui Sirio, ferito alla gamba, gronda sangue.

107° Episodio:
Episodio che non ho potuto vedere per intero per problemi alla trasmissione.
Per quel che ho visto, manca la scena in cui si vede Sirio svenuto in una pozza di sangue. Probabile anche un taglio quando "Esmeralda" ferisce Phoenix ed il pugnale gocciola sangue.

108° Episodio:
Eliminate, con un taglio eccessivo, le scene successive a quando Abadir acceca Crystal. Più avanti, nel flashback, mancano alcune scene di quando Abadir cerca di rompere il ghiaccio. Mancano infatti alcune immagini dell'occhio completamente sanguinante.

109° Episodio:
Taglio al flashback della creazione delle nuove armature. Mancano anche alcune scene dopo che Abadir rivela l'identità di Dragone del Mare (infatti la musica è tagliata di netto).

113° Episodio:
In quello che probabilmente è l'ultimo episodio della serie con censure, mancano alcune scene: quando Tisifone è ferita dalla freccia, manca la scena in cui alcune gocce di sangue cadono a terra, e poco dopo quella in cui la ragazza estrae il dardo. Manca anche la scena in cui Sirio ferma la freccia e ci sono schizzi di sangue. Tagliata poi la scena in cui Sirio estrae la freccia ed il suo discorso a Pegasus, durante il quale la freccia gronda sangue. Infine, quando Nettuno è ferito al volto, non si vedono le numerose gocce di sangue che cadono al suolo.

1° OAV: La Dea della Discordia:
Quattro tagli nel film. Il primo quando Yan getta Sirio nell'acqua, la scena è rallentata e non si vede la chiazza di sangue intorno a lui. L'immagine, proveniente dall'anime comic è visibile QUI. Il secondo taglio, effettuato col fermo immagine, si ha durante lo scontro tra Phoenix e Orfeo, è rallentato l'incubo provocato dal fantasma diabolico in modo da impedire di vedere il corpo di Orfeo in fiamme. Il terzo taglio è nel duello tra Phoenix e Seryan. Non si vede cadere al suolo (ma si sente) un rivolo di sangue dalla fronte del cavaliere di Atena. L'ultimo taglio, col rallentamento, quando Pegasus uccide Seryan. Si dovrebbe vedere il corpo del guerriero in aria circondato da chiazze di sangue.

2° OAV: L'ardente battaglia degli Dei:
Essendo stata la prima volta che ho visto il film, non sono riuscito a notare tagli di sorta, eccetto uno nel finale, abbreviato di qualche secondo.

3° OAV: La leggenda dei guerrieri scarlatti:
Taglio solo all'inizio, per evitare di mostrare le scritte in giapponese sugli autori del film.

4° OAV: L'ultima Battaglia:
Parimenti al secondo OAV, questa è stata la prima volta che ho avuto modo di vedere il film. Ad intuito comunque direi che c'è stato un taglio nello scontro tra Eligor e Phoenix, visto che mancano
QUESTE immagini, e non si vede neanche la scena in cui Eligor infilza Andromeda.
Palesemente rallentate poi alcune immagini quando Isabel sale le scale e le spine la feriscono.

++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Il mistero della pietra azzurra

Episodio 4
Tagliata la scena della doccia di Nadia ed Electra...

Episodio 5
Tagliata la scena del funerale ai genitori di Marie.

Episodio6
Tagliato il pezzo in cui Nadia sente caldo...

Episodio 10
Assente nella versione italiana anche la scena della spiegazione del trasferimento di Jean nella capina del trio di Rebecca...( da notare Jean)

Episodio 12
E' stata tagliata la scena in cui Jean e Sansone si arrampicano su una rupe, e guardano Nadia e Rebecca che si stanno cambiando.Taglio quando Grandis si mette in mostra con il suo
bikini. Tagliati anche gli sguardi di Eico, Hanson e altri
alla vista di Grandis.

Episodio 19
Quando arrivano in Antartide, Nadia e Marie si
tolgono il giaccone perchè morivano dal caldo,
poi Nadia si fa aria al petto e Jean allunga lo sguardo mentre
Nadia e Marie gli gridano PERVERTITO!

Episodio 21
Durante il racconto di Electra viene tagliata la scena
in cui un ribelle viene ucciso ed inquadrato in una
pozza di sangue. Taglio del sangue che schizza dal braccio di Nemo
finendo su un finestrino. Durerà mezzo secondo!
E lo tagliano per ben tre volte.

Episodio 31
Censurato il pezzo in cui Nadia corre tutta nuda fra le braccia di Jean

Episodio 34
EPISODIO MAI TRASMESSO IN ITALIA!!!
Perchè è un episodio "musicale" con i vari
personaggi che cantano delle canzoni a bordo del
Gratan durante il viaggio per Taltesos.
Ma chiarisce il rapporto Jean-Nadia.

Episodio 38-39
Censurati per il sangue! Avevano 1 po' esagerato!

++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Censure Rayearth

Sigle
Magic Knight Rayearth consta di due serie, composte rispettivamente da 20 e 29 episodi; esistono tre coppie di sigle di apertura e chiusura che sono state sostituite nella versione italiana da un'unica sigla composta da immagini prese anche dalle puntate. Ovviamente anche le canzoni originali sono andate perse sostituite dalla versione italiana, "Una porta socchiusa ai confini del sole".

Personaggi
Considerato che l'intera guida è scritta riferendosi ai fersonaggi della serie col loro nome originale, ecco una legenda che permette di associare i nomi reali dei protagonisti con quelli assegnati nell'adattamento italiano:


Nome originale Nome italiano
Hikaru Shido Luce
Umi Ryuzaki Marina
Fuu Hooji Anemone
Emeraude Emeraude
Clef Guru Clef
Plesea Presea
Zagart Zagato
Ascot Ascot
Alcyone Alcyone
Cardina Caldina
Lafarga Rafarga
Inoba Imago
Felio Ferio
Eagle Vision Acquila Bianca
Lantis Lantis
Geo Metro Geo
Zazu Torque Zack
Tatra Tatra
Tata Tata
Asuka Aska
Sanyun Piripicchio (?)
Primera Primera
Nova Nova
Devonea Debonair
Rayearth Rayearth
Selece Feres
Windam Windam
Mashin Spiriti /
Geni Managuerrieri



Tagli serie TV

Ep. 1 Quando Clef dona la magia ai Cavalieri Magici, la sequenza e' stata rimontata e modificata per far vedere il meno possibile quella originale (cioe' un mezzo busto di Hikaru, Umi e Fu nude). E' possibile accorgersene esattamente solo guardando quella originale: infatti l'accoppiamento scena-sonoro e' diverso.
Non erano presenti i discorsi di Emeraude che vengono pronunciati per tutto l'episodio.
Hikaru, Umi e Fuu fanno la seconda media, come testimoniato dai 14 anni dichiarati da Hikaru (contraddizione interna dell'adattamento, che le vorrebbe in terza superiore).
Non viene citata la Torre di Tokyo.
La "scuola piu' importante della citta'" di Fuu non e' altro che una scuola per geni.

Ep. 2 Mokona o ride o dice "Po" (per confronto, quello originale diceva solo "pu").
Quando arrivano le armi e' stata inserita "Magica arma, vieni a me!" piu' l'inserimento di una voce narrante anche in altre sequenze.
Viene erroneamente detto che "gli spiriti (I Mashin) vagano per Sephiro".
Le armi con l'Escudo evolvono in base all'esperienza, non in base alla maturazione interiore.
Il riferimento agli RPG (Giochi di ruolo) di Fuu e' stato tolto.
La preghiera finale di Plesea e' rivolta a Emeraude, e non agli "spiriti".

Ep. 3 E' stata eliminata tutta una sequenza di combattimento di Umi e Hikaru con i mostri di fronte alla pietra nel cuore della foresta.
Durata: 30 sec
C'e' un fermo immagine per togliere il simbolo "Rayearth" in fondo a destra a meta' episodio.

Ep. 4 Le modifiche effettuate riguardano quasi esclusivamente il combattimento tra Hikaru e Alcyone, con l'eccezione di un'inquadratura, eliminata perche' compariva il simbolo del quarto d'ora.
Riguardo la sopracitata battaglia, innanzitutto quando Hikaru scaglia i suoi proiettili contro Alcyone, le prime inquadrature presentano sangue blu invece che rosso. Poi il taglio sulla guancia di Alcyone e' stato eliminato.
C'e' stato molto rimaneggiamento nelle sequenze successive: e' stato eliminato uno scontro tra le frecce di Hikaru e le stalattiti di Alcyone, e il loro effetto distruttivo sul villaggio non e' stato fatto vedere.
La sequenza che vede Umi rialzarsi e prendere Mokona e' stata eliminata.
Quando parla con Clef, e' stato aggiunto un misterioso zoom/unzoom. Una simile sequenza e' stata aggiunta quando Hikaru abbraccia Umi, probabilmente per non far notare il pessimo stato di quest'ultima.
Durante il combattimento tra Hikaru e Alcyone, e' stata eliminata la scena in cui Hikaru viene colpita alla spalla. Pero' la scena in cui Hikaru si tiene la spalla ferita e' rimasta.
Clef non dice mai di essere stato pietrificato, soprattutto il suo discorso era piu' corto e spiegava solo il funzionamento della magia.
Viene detto falsamente che i mostri sono controllati da Zagart.
Non viene detto che Umi sarebbe morta sicuramente, se non fosse stato per l'intervento di Fuu.
I riferimenti alla Leggendaria Sorgente di Eterna sono stati tolti.

Ep. 5 Poco prima del quarto d'ora, e' stata eliminata una scena fissa, con Hikaru, Umi e Fuu, a causa della comparsa del simbolo in basso a destra.
Hikari, il cane di Hikaru, e' diventato Penelope.
Quando Hikari salta addosso a Hikaru per la seconda volta, e' stata tolta la scena della ferita di Hikaru e l'inquadratura di Hikari con le mascelle grondanti sangue.
Durata:2-3 sec
Quando il doppio di Fuu colpisce, la scena e' stata "colorata" di verde per non far vedere il sangue.
Quando Fuu spara la freccia, e' stata eliminata la scena in cui la freccia si conficcava nella spalla del suo doppio.
Durata: 1 sec
Quando il doppio di Fuu spara un'altra freccia, che ferisce Fuu alla guancia, la scena in cui appariva la ferita sulla guancia del doppio e' stata eliminata.
E' da notare inoltre che il doppiaggio e' incongruente con il taglio, al punto che Fuu dice di essere stata ferita.
Durata: 3-4 sec
Quando la scena torna su Hikaru, e' stata elimnata la sequenza in cui Hikari l'attaccava di nuovo, con una modalita' simile alla precedente.
Quando Hikari azzanna Hikaru alla gola, lo spruzzo di sangue e' diventato blu.
Quando Fuu si decide a combattere e spara una freccia, lo spruzzo di sangue sulla schiena e' diventato verde.

Ep. 10 Ci sono molte battute in piu', e "Mana" in "managuerrieri" e' stato fatto corrispondere a pace.

Ep. 11 Il sangue presente nell'episodio durante le scene di azione e' diventato blu.
Tutte le scene in cui ci sono coltelli sono state rimaneggiate.

Ep. 12 La sberla di Umi ad Ascot e' stata tagliata.

Ep. 13 Le inquadrature sulle forme di Cardina sono state eliminate.
La scena in cui Hikaru e Umi, sotto il controllo di Cardina, feriscono Fuu e' stata eliminata con un rallentamento.
La stessa cosa e' successa quando Fuu ferisce Hikaru e Umi.
Curiosamente, nel riassunto e' presente la scena dello schiaffo di Umi ad Ascot.

Ep. 14 Quando Hikaru si ferisce la mano e si graffia sul viso, il sangue e' stato coperto; lo stesso e' successo quando e' presente l'inquadratura sul viso di Hikaru quando corre tra i rovi, quando riabbraccia le sue amiche e quando si provoca volontariamente un taglio per richiamare il mostro.
Altre scene sono state completamente tagliate: quando Hikaru lascia il sangue sui rovi, quando sanguina nel risalire un dirupo e quando cade per la seconda volta.
Il riferimento agli RPG e' stato cambiato.

Ep. 15 E' stata eliminata la scena in cui Felio cade nel vuoto perche' la roccia sotto i suoi piedi si rompeva.

Ep. 16 Tutto il sangue presente nella scena contro Lafarga e' diventato blu, mentre il viso di Hikaru e' coperto con vari e diversi sistemi.

Ep. 17 E' stata aggiunta la voce narrante di Emeraude.

Ep. 19 Moltissimi dialoghi in piu' della principessa Emeraude, che dice di voler andare in un'altra dimensione (il regno dei morti?)
La canzone "Yuzurenai Negai", presente all'inzio dell'episodio, e' stata tagliata.

Ep. 20 Emeraude non dice di aver chiamato i Cavalieri Magici per ucciderla, e ribadisce di voler andare in un'altra dimensione.
I nomi delle magie di Fuu sono invertiti.
E' stata tagliata la scena in cui Hikaru sanguina dopo che il Mashin di Emeraude trafora la spalla di Rayearth, e di conseguenza quella di Hikaru.
E' stato aggiunto un dialogo in cui Clef annuncia il ritorno a Sephiro delle tre.

Ep. 21 All'inizio dell'episodio Emeraude ribadisce di essere in un'altra dimensione.
Sono stati aggiunti spezzoni da altri episodi, che presentano comunque tagli.
L'insegna del dojo di Hikaru e' stata tagliata.
A un negozio e' stata sovrapposta la scritta "DOLCI".

Ep. 22 Quando Hikaru, Umi e Fuu ricevono di nuovo i loro poteri, e' stata eliminata la scena in cui c'era un'inquadratura di ognuna delle tre (una alla volta) nuda, a mezzo busto.
Durata: 8 sec ca.
La colonna portante e' diventata la "guida".

Ep. 23 La scena del ricevimento dei poteri e' stata tolta.
La mano ferita di Lantis e' stata coperta.
I nomi delle magie di Fuu non sono corretti e Clef dice che Emeraude (che peraltro continua ad essere presente in molti dialoghi aggiunti) ha fatto resuscitare i morti (Ma non era morta lei ?) (e fa resuscitare tutti tranne Zagart? Hahaha)

Ep. 28 In questo episodio sono stati aggiunti riferimenti all'altra dimensione fatti da Hikaru.

Ep. 29 Eagle dice di attaccare Sephiro per poter utilizzare l'energia mentale del nucleo perche' quella degli abitanti di Autozam e' scesa, invece di dire che il sistema della colonna gli serve per risolvere il problema dell'inquinamento.

Ep. 30 La scena in cui Nova trafigge Hikaru, e dopo questa si rialza con il coprispalla insanguinato e' stata tagliata.

Ep. 31 Quando tutte le donne sono nella vasca, sono stati effettuati tagli per coprire il seno di Cardina, ed inoltre e' stato cambiato il dialogo che verteva sulla questione se agli uomini piacessero o meno le donne con i seni grossi.
La scena in cui Ascot chiama e le ragazze si immergono e' stata tagliata, cosi' come quella dove Cardina indica un segno sopra il seno di Plesea.

Ep. 32 La scena di Ascot, tagliata nell'episodio precedente, e' presente nel riassunto.
Gli spiriti guardiani di Chizeta sono stati chiamati "managuerrieri" ed e' stata aggiunta una formula per evocarli.
Molti dialoghi sono stati aggiunti.

Ep. 33 C'e' una voce narrante per tutto l'episodio.
Le scene provenienti dagli altri episodi(15, 16, 20) sono state tagliate, ma in modo diverso.
Il discorso di Hikaru quando e' in trance e' diverso, oltre a presentare molte aggiunte (dopo un po' parlava Nova in originale).

Ep. 34 Il bacio tra Lafarga e Cardina e' stato tagliato, cosi' come il sangue tossito da Eagle.

Ep. 37 La scena del bacio di Nova a Hikaru e' stata tagliata.
Quando Nova lancia la sua arma ad Hikaru, la ferita al braccio e' stata tolta.

Ep. 39 Ci sono errori di doppiaggio: parla la doppiatrice di Fuu al posto di Umi quando questa lancia una magia.

Ep. 40 La scena in cui i bambini guardano sotto la gonna di Umi e' stata tagliata, cosi' come quella in cui si infilava sotto Mokona.

Ep. 41 Quando Lantis e' ferito, la sua ferita e' stata tagliata.
La canzone di Fuu e' stata ridoppiata.

Ep. 42 Nel ricordo di Geo si vede il sangue sputato da Eagle, che pero' il doppiatore italiano continua a far tossire come se si trattasse di un semplice raffreddore.

Ep. 43 Ci sono parecchi dialoghi in piu' di Emeraude e Clef.

Ep. 44 Aggiunti dialoghi di Hikaru.

Ep. 45 La scena in cui Nova salta addosso ad Hikaru e' stata tagliata e anche quella in cui Nova trafigge Lantis.

Ep. 46 Le ferite di Hikaru sono state coperte in vari e diversi modi.
Quando Eagle tossisce, il sangue e' stato tagliato.
Ascot dice di voler bene a Fuu e non a Umi.

Ep. 47 Il sangue tossito da Eagle e' stato eliminato.

Ep. 48 Il sangue tossito da Eagle e' stato eliminato.

Ep. 49 La scena in cui Nova svanisce e' stata eliminata.
Il kanji con la scritta "fine" e' stato tagliato.

Tagli OAV
Il 26/8/2001 sono andati in onda su Italia 1 i tre OAV di Magic Knight Rayearth; numerose sono le differenze riscontrate rispetto alla versione Yamato Video degli stessi OAV e qui di seguito l'autore del sito intende riportarle nella maniera più precisa e oggettiva possibile.
Quanto segue è di proprietà intellettuale di Alessio Soldano e non può essere riprodotto o diffuso in alcun modo senza il permesso dell'autore.

Rayearth conta tre OAV che sono stati fusi e trasmessi assieme in TV spacciandoli per un film della durata di circa 1h e 35min; si tratta invece di tre OAV da 40 minuti l'uno circa. Gli OAV non dispongono di sigla di apertura; Mediaset ha utilizzato la sigla (non originale, ovviamente) usata per la serie TV di Magic Knight Rayearth. Ultima cosa prima di cominciare, negli OAV Yamato Video ha usato i nomi originali delle protagoniste (Hikaru, Umi e Fuu) mentre ovviamente nella trasmissione in TV sono stati usati quelli della serie TV (Luce, Marina e Anemone).
Ma ora ecco l'analisi precisa di quanto è stato cambiato:

Dopo neanche un minuto e mezzo dall'inizio ecco il primo taglio: Emeraude esce dall'acqua e va a baciare la mano di Zagato; compare Eagle che le dice che presto arriveranno a Rayearth; eliminata anche la schermata col titolo dell'OAV.
Durata: 1 minuto e 18 secondi
Un po' di geografia si volatilizza... Hikaru è originaria di Okkaido mentre ovviamente l'episodio è ambientato a Tokyo; Umi andrà a Kanazawa a studiare. Ovviamente la "torre d'osservazione" è la torre di Tokyo.
Lungo taglio: Emeraude vive felice in una sorta di sogno creato per lei da Eagle; Eagle pensa così che la felicità di Emeraude giovi al regno di Cefiro (che si fonda su Emeraude). Mentre Eagle osserva soddisfatto Emeraude, compare Lantis che con la spada minaccia Eagle alla gola invitandolo a fermare il sogno di Emeraude. Ma Eagle non sembra intenzionato a cedere. La scena si sposta nuovamente sulla Terra: un flash back spiega come le tre ragazze si siano salvate dalla caduta di macerie di poco prima, grazie all'attivazione della gemma di Hikaru; intanto tutta la gente della città dapprima si presenta come degli spettri e poi scompare. Hikaru, Umi e Fuu vagano per la città in cerca di qualcuno. Compare Ascot che è scocciato perchè Clef ha fatto sì che non ci sia nessun umano con cui lui possa "giocare"... ma Ferio ammonisce Ascot dicendogli che non è questo il suo compito, hanno una missione da compiere.
Durata: 4 minuti e 49 secondi !!!!
Quando Clef si rialza vicino alle tre ragazze, eliminati tre flash nella mente di Clef stesso; in uno si vedeva Emeraude che nella versione TV ancora non è comparsa.
Durata: 3 secondi
Dopo l'arrivo del castello di Cefiro e il combattimento di Hikaru/Lexus contro Eagle, la ragazza è distesa svenuta quando compare Alcione, pesantemente ferita, che tenta un ultimo disperato attacco contro Hikaru, ma viene fermata da Lantis. Poi Lantis copre Hikaru col suo mantello e afferma che il progetto di Eagle non andrà a buon fine. Nel frattempo Umi e Fuu sono disperate per la scomparsa di Hikaru ma nel loro cuore sono convinte che si sia salvata. Così finisce il primo OAV, con le due ragazze che piangono guardando le foto scattate insieme a Hikaru.
Durata: 2 minuti e 25 secondi
Eliminato il titolo e tutta l'introduzione dell'OAV 2: si trattava di un riassunto dell'episodio precedente.
Durata: 3 minuti e 7 secondi
Eliminate alcune inquadrature del paesaggio che circonda Hikaru, appena prima del suo risveglio.
Durata: 18 secondi
Durante il flsh back in cui Fuu ricorda di aver parla to con Windam, la ragazza si diperava perchè la gente stava morendo, non soffrendo...
Dopo che Ascot attacca l'edificio in cui sono Clef e Umi, la scena si sposta sul regno di Cefiro dove Eagle si rivolge alla sognante Emeraude dicendo che nessuno ormai può ostacolare il suo piano; poco dopo Hikaru sta sognando: a scuola aspettava che spiovesse per tornare a casa perchè aveva dato il suo ombrello ad un'altra ragazza; sente voci di ragazze che affermano che il suo comportamento è solo per mettersi in vista...
Durata: 1 minuto e 40 secondi
Mentre Windam si allontana con Fuu, a Cefiro Alcione, imprigionata, chiede ad Eagle la possibilità di rifarsi, ma lui gliela nega e sncaisce la sua fine definitiva...
Durata: 1 minuto e 16 secondi
Hikaru vaga nella foresta-labirinto: poi nella versione TV improvvisamente "sa" che le suo amiche stanno combattendo e la sua gemma si attiva... in realtà, vede riflesse in una sorta di specchio d'acqua le scene della battaglia che sta coinvolgendo Umi e Fuu; le due ragazze combattono coi loro Machine rispettivamente contro Ascot e Ferio; Fuu sta subendo di brutto, ma quando Umi le dice di aver appreso da Ascot che Hikaru è sopravvissuta, si riprende.
Durata: 3 minuti e 1 secondo
Eliminato il finale del secondo OAV in cui con terrore Umi capiva che la voce che pensava essere di Ascot in realtà non lo è... qualcos'altro la sta per attaccare.
Durata: 23 secondi
Eliminato l'inizio del terzo OAV in cui si dapprima vedeva il bel regno di Cefiro di una volta e poi si apprendeva come Zagato si era sacrificato nella speranza di salvare il regno di Cefiro, corrotto dai peccati degli uomini. Eliminato il titolo dell'OAV.
Durata: 3 minuti e 13 secondi
Dopo la morte di quel che restava di Ascot, cambiato il dialogo fra Ferio e Lantis: Ferio si fida a questo punto di Lantis e offre il suo aiuto contro Eagle, che nel frattempo scopre che Ferion non è più dalla sua parte.
Durata: 47 secondi
La trama di questi tre OAV è di comprensione abbastanza difficile già di suo; questo taglio elimina uno dei punti chiave che cerca di chiarire cosa stia succedendo fra il regno di Cefiro e la Terra: Clef spiega alle tre ragazze come il regno di Cefiro sia caduto in declino, Zagato si sia sacrificato ma gli abitanti di Cefiro non abbiano compreso il senso del suo sacrificio; racconta del sogno di Emeraude e di come Eagle, Alcione e gli altri stessero tentando di farlo avverare, causando la distruzione della Terra.
Durata: 3 minuti e 6 secondi
Eliminate 3 inquadrature di Hikaru, Umi e Fuu prima che si risveglino alla fortezza di Cefiro.
Durata: 21 secondi
Prima che Fuu si unisca alla battaglia contro Eagle (che usa il machine di Zagato) succedono in realtà un po' di cose... Vi è una discussione fra Eagle e Lantis e si apprende che Eagle punta ora a distruggere tutto; Lantis viene ferito, ma compare Ferio che lo aiuta e insieme a Fuu i tre si teletrasportano col potere della spada di Lantis.
Durata: 2 minuti e 50 secondi
Eliminate le scene in cui le tre ragazze apprendono che non devono arrendersi, ma devono unire i loro poteri per ottenere Rayearth.
Durata: 1 minuto e 4 secondi
Eliminata l'invocazione di Hikaru ad Emeraude perchè esca dal sogno/incubo che la ossessiona.
Durata: 22 secondi
Eliminata la canzone conclusiva "All you need is love".
Durata: 2 minuti

Come commento conclusivo va detto che molti dialoghi sono stati leggermente modificati andando a cambiare (non poco...) il senso di quanto si voleva dire; i tagli comunque riguardano essenzialmente scene atte a spiegare la vera trama (alquanto contorta, a dire il vero) degli OAV, mentre fortunatamente non sono state censurate molte scene in cui le protagoniste comparivano nude o sanguinanti per le ferite subite: del resto la censura di queste ultime scene avrebbe significato l'eliminazione di molti combattimenti dei tre OAV.
Il bilancio dei tagli resta comunque pesante, dato che in totale sono stati eliminati oltre 30 minuti di animazione.

fonte: qui




Edited by *LorySmile* - 4/5/2007, 16:03
 
Web  Top
Capitano Hitsugaya
view post Posted on 10/6/2007, 15:27     +1   -1




nuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuu...rovinano gli anime così...nn si fà
 
Top
dj GCE
view post Posted on 18/1/2008, 19:07     +1   -1




Tanto vale non mandarli in onda... Chissà quanto avranno tagliato su Rossana!
 
Top
2 replies since 27/4/2007, 12:16   127 views
  Share